飞地书局将于9月15日至10月31日展出“蓝色对话——阿多尼斯绘画作品展”。展览由凯岚与张尔策划,呈现诗人阿多尼斯五个系列的绘画。
9月14日,阿多尼斯将与其首部中文版诗集《我的孤独是一座花园》的译者、北京外国语大学阿拉伯语系薛庆国教授现身深圳文化馆,围绕主题“诗歌,人生,艺术”,与公众直接对话。
15日画展开幕当日,阿多尼斯也将现身飞地书局,进行诗歌朗诵。
「 蓝 色 对 话 」
阿多尼斯 绘画展
▼
展览信息
时间:2018年9月15日至10月31日
地点:飞地书局
(深圳市福田区园岭街道八卦岭工业区423栋6楼东)
▼
讲座信息
讲者:阿多尼斯,薛庆国
时间:2018年9月14日下午2点30分
地点:深圳市文化馆影剧院
(深圳福田区燕南路95号群众艺术馆内)
诗人在望
文 / Donatien Grau
译 / 凯岚
阿多尼斯不是一个诗人:他不是诗人之一,而是唯一那个。他的诗歌改变了阿拉伯语甚至所有语言的诗歌传统。他是最谦卑、最沉着、最超然的诗歌大师,他赋予古典而伟大的形式以全新的表现方式:启示性长诗。他是一个不受时代恩宠的英雄,如今年近90,依然是你所能碰到的最大胆直言的年轻人,一如既往地倡导更自由、更活跃、更人性化的世界。
他的诗人生涯不止于作家:他是一个声音。当阿多尼斯开口,全世界静静聆听,体会并思考他的话。他不仅是一个声音,也是一个手艺人,一个艺术家,一个制造者 —— 这正是希腊语 “诗人”所传达的含义。他字斟句酌,他观察万物丛中的每块石头,每朵花,每张脸上的每条细纹。
诗人有时被认为是抽象的生物,生活在幻想和思考的维度中。阿多尼斯却切身地证实了诗人并非如此:在他的嘴里有玫瑰、有水、有土壤的气息。他一点儿不抽象,相反,他知道每个物件的特殊性,它们不是一样东西,而是一种纯粹的不能简化的个体。文字就是世界。一个字,一个字母,每当被使用时,都同时放射着现代和传统的光辉。事实就是如此:当引起我们注意时它们是新鲜的,却又负载着同类物种或其他物种的过去。
从上世纪90年代中开始至今,阿多尼斯的视觉艺术是一个由词与物构成的谦和而高贵的不朽之作。他的早期作品好比约瑟夫·康奈尔(Joseph Cornell)的盒子:是小石头、小木块、拾得物和剩余金属的容器。阿多尼斯把它们组合在一起,赋予它们形态,不知有意无意,通常是人形,并添上诗歌——他诗歌博物馆的一部分。随着这系列的不断延伸,表现手法也在改变,他开始用墨水和水粉。他于纸上挥洒墨彩之手法,最接近他于诗歌创作时的灵感之表现。他向纸张泼洒墨汁,就像朝世界发送文字。
他的这种艺术实践也可追溯至维克多·雨果(Victor Hugo)的绘画,或进一步,追溯至对其产生重大影响的超现实主义者那 —— 众所周知,他们通过诗歌打开人类的感性,就像苏菲主义,让人沉浸在充满诗意、超越一切的忘我境界。一切既相关,又都未完成。阿多尼斯的每件拼贴-绘画-手稿,都是诗人向我们发出的一个小小宣言,呼吁一种更开放、更含蓄、更微妙、更深刻、更感官、更有思想、更个性化、更政治化、更即时、更能持久的诗歌艺术。
Ermitage Rock in an imaginary landscape | Victor Hugo
这些作品是什么?这问题无关紧要,如同询问“诗歌是什么?”一样。诗歌本身就在发问,且从不回答,而答案就藏于发问这一举动之中。他的每件艺术作品都在呼吁我们变得更有诗意、更开放,更具活力。这些作品的深处蕴藏着悲剧,而画中不经意出现的人物形象似乎在邀请我们与其来一场感官和思想上的绝妙对话。
它们是什么?它们是激进的诗歌,一个由自由思想所造的东西,它们给予我们他自由的思想;它们凭他双手在所有存在过或即将存在的地方挖掘;它们感受大地;它们抓住生命的根基,让世界上所有的生灵,不论生者或死者,同时在他的指缝间漫游。阿多尼斯的每件艺术品都是一个响亮的召唤,让我们看到,在一个超越文化和时代,超越生命的地方,世界和文字终于完美合一。