中文版
读特客户端·深圳新闻网2021年9月18日讯(记者 鹿筱悦 冯牧原 张玲 童小晋)从前的日子慢,我们的生活也有许多慢工出细活的手工艺品。一碗一筷,一桌一椅,大多出自能工巧匠的双手。
In the old days, there were many handicrafts in our life. A bowl,a pair of chopsticks, a table and a chair......most of the things in our life are made by the skilled craftsmen.
English Version
现在的日子只争朝夕,人被潮流推着走,科技与机械代替了大部分手作,那些浸润着岁月的手工艺品,渐渐便难得一见。在深圳观澜湖手艺工场,有这样一群人,他们坚持着最传统的方式打磨器物,一针一线,一刨一锯,让属于传统的美好持续发生,用有温度的手作传递生活美学态度:慢一点,其实更美。
Nowadays, people are pushed by the trend.Technology and machinery have replaced most of the handicrafts. Handicrafts impregnated by time are gradually becoming rare.
深圳新闻网记者鹿筱悦尝试制作一个玻璃杯。
金工体验室工具台。
金属线条之美。
金工体验馆指导老师周智琦正在创作。
观澜湖手艺工场,被称为深圳的“私人订制”大楼,整栋楼面积4300平方米,是国内面积最大、种类最全、设备最精良的O2O手工体验坊,是手工艺者们心中的“乌托邦”。
The Art & Crafts Factory, with an area of4300 square meters, is the largest, most complete and well-equipped O2O manual experience workshop in China. For the craftsmen,here is the"Utopia".
从这里开启我们的手作体验之旅吧。
玻璃吹制体验工坊展示的玻璃制品。
墙上画着玻璃吹制步骤图(局部)
带上手套,穿上围裙,你就是最靓的手工艺人。
大楼的一层是国内最大单店的手工艺精品店,为手艺人提供了展示空间。从第二层开始,就进入了手艺人的天堂,木艺、皮艺、陶艺、纸艺、布艺、金工、玻璃、小手工、雅集等九大门类的手艺体验室分布在二至四层。每一层,都仿佛打开了一个新世界。今天的“深圳有滋味”,就带您打开其中两个奇妙世界。
The first floor of the building is the largest handicraft boutique in China, which provides exhibition space for craftsmen.
Startfrom the second floor, you enter the paradise of handicrafts. Nine different kinds of craft experience studios, including wood, leather, ceramics, paper art, cloth art, metalworking, glass, and so on, are distributed from the second to the fourth floors. Each floor seems to open up a new world. Today,we will show you two of them.
彩色的玻璃粉末用于给玻璃制品上色。
胡国强老师用沾过水的旧报纸手动调整玻璃泡形状,报纸滋滋地冒烟。
从玻璃熔炉里出来的玻璃水杯热气腾腾,初见雏形。
玻璃也可以很“软”,比如这些趣怪的啤酒瓶。
也许你吹过肥皂泡,吹过气球,但是你吹过玻璃吗?在二楼的一角,藏着一家吹玻璃的体验坊。这里是华南地区首个面向大众及专业人士开放的吹玻璃体验坊,工坊专门从德国引进了全套吹制热熔设备,现场也有专业的老师在一旁指导。
Perhaps you've blown the soap bubble and balloon, but have you ever triedglass blowing? In the corner of the second floor, there is a Glass Blowing Experience Workshop. This is the first glass blowing experience workshop opens to the public and professionals in Southern China. The workshop has a full set of blowing hot-melt equipment from Germany. Professional teachers will guide you to make a glass artwork safely.
玻璃泡匀速滚勺。
数次进出高温熔炉,液态玻璃渐渐改变。
剪切这个高难的技术活,就交给胡国强老师来操作。
仙人掌造型的玻璃制品。
吹玻璃的历史可追溯到2000年前的叙利亚,当时的工匠发明了玻璃吹制术。到了公元前1000年,古埃及人在原有的工艺上进行了改进,可以吹制出多种形状的玻璃产品。后来的罗马人也学会了这种方法,并在征服过程中把它传播到了整个西欧。
The history of glass blowing can be traced back to Syria 2000 years ago, when galss blowing is invernted by craftsmen.
By 1000 BC, the ancient Egyptians improved the original technology and glass products could be blown in various shap.After then, Romans also learned this technique and spread it throughout the Western Europe in the process of conquest.
胡国强老师工作室展示的玻璃制品。
玻璃小胖鸟实在太萌了。
海星造型的玻璃制品。
从事玻璃制作20多年的胡国强老师手把手教我们完成玻璃吹制的全过程,从选色、挑料、吹泡,到塑形、退火,每一个步骤都要小心翼翼。高温炉火下,也掩不住胡国强老师眼中热爱的光。
GuoqiangHu, who has been engaged in glass making for more than20 years, teaches us the whole process of glass blowing hand in hand, includingcolor selection, material selection, blowing, shaping and annealing. Even the high-temperature fire could not melt Hu's affection of his career.
正在做玻璃马赛克贴画的鹿筱悦。
即将完工的玻璃马赛克贴画。
展示一下马赛克作品。
鹿筱悦收到自己制作的玻璃水杯,高兴地喝了一大杯茶水。
衣食住用融入智慧匠心。看着一团液体逐渐在自己手中打磨成型,变成晶莹剔透的杯子,冰冷的玻璃,注入温热的茶水,开始有了不同的意义。
Watching a ball of liquid gradually shape into a crystal clear cup, it begins to have a different meaning.
玻璃还可以用来拼画,制作者的耐心不可缺少。一块块指甲盖儿大小般的色彩玻璃块,通过不同的排列组合,就能变成一副独属于你的画作。
Glass can also be used for making Mosaic picture.Pieces of small colored glass can make a Mosaic picture through different permutations and combinations.
金工体验馆与玻璃工坊一门之隔。
墙上的金工体验工序图(局部)。
DIY一枚戒指,限量版的感觉很好。
鹿筱悦正在用银丝制作自己的银耳环。
与玻璃工坊一门之隔的是金工体验坊。自制首饰比不上闪耀精致的大牌首饰,但因为加入了自己的心思,即使不够完美,反而更显珍贵。
Next to the Glass-making studio lies the Metal studio. Although the homemade jewelry is not as good as the sparkling, polished designer jewelry,it is more precious because it adds maker's own mind.
长长的银丝绞在一起形成花纹。
正在拍摄深圳有滋味的摄像冯牧原与出镜记者鹿筱悦商量流程,右二是金工体验馆指导老师周智琦。
铜制的勺子也是各有各的趣味。
金属的柔美与多变。
在观澜湖手艺工场,生活的美有了更多可能:化身为电影《人鬼情未了》的主人公,制作属于自己的陶器;变身家具设计师,为孩子亲手打造小小的木马;也可以做自己的设计师,制作世上独一无二的“爱马仕”......
At the Mission Hills Art&Crafts Factory, there are more possibilities for the beauty of life. You can be Patrick Swayze and Demi Moore in Ghost to make a pottery with your lover; you can be a furniture designer to create a small Trojan horse for your children; you can also be a designer to make a unique Hermes Bag for yourself.
周智琦老师协助鹿筱悦将银丝焊接在一起。
耳环的基本形状出来了。
抛光清洗。
耳环成品细节图。
最是那一低头的温柔,让人挪不开眼。
“巧处可及,拙处不可及”。当都市的繁杂让你无所适从,不如来这里,沉下心来打磨一件属于自己的艺术品,做一个静静刻画时光的工匠。
When you feel lost, come and concentrate on polishing a piece of an artwork, become a craftsman who is not only carves works, but also carves time.
【给网友的话】
深圳有滋味,深圳还可以这样玩!在这里,深圳新闻网记者将现身本市有趣、独特的地点,深度体验,带你解锁鹏城新玩法。欢迎留言或发送邮件至sz_havefun@163.com向本栏目推荐你认为值得一去的深圳好地方!
玻璃体验工坊。
【游玩信息】
地址:深圳市龙华区高尔夫大道8号观澜湖新城购物中心旁艺工厂·手艺工场
驾车:导航至“观澜湖新城购物中心”(龙华新区观澜高尔夫大道8号),即可到达
交通:乘坐地铁4号线至观澜湖站E出口,步行5分钟可到达
乘坐公交至乘坐公交B880、B878、B921、M263、高快巴士17)至观澜湖巴士总站,步行3分钟可到达
门票:免费(手工体验价格以各手工体验室价格为准)
皮具制作体验工作室。
【Info】
Address: No.8, Golf Avenue, Longhua District, Shenzhen
Transportation: Self-driving,navigate to"Mission Hills New Town Shopping Center"
Take Metro line4 to Mission Hills Station exit E,5 minutes walk to reach
Take bus to Mission Hills Station
(B880, B878, B921, M263,17),3 minutes walk to reach
Tickets: Based on official information
海报设计:阎思远