深圳有滋味(双语版)第32期:曲巷深坊闹元宵,一夜鱼灯舞
2022-02-16 13:51
来源: 深圳新闻网
人工智能朗读:

深圳有滋味(双语版)第32期:曲巷深坊闹元宵,一夜鱼灯舞

读特客户端·深圳新闻网2022年2月15日(记者 鹿筱悦 冯牧原 李丹璐 林恒鑫 张玲 见习记者 钟亚萍)元宵节是农历正月十五,这是新年的第一次满月,象征着和睦团圆。在这一天,最隆重的活动就是展挂各式各样的灯笼,人们走上街头,观看舞狮表演、猜灯谜,老少欢聚,其乐融融。

The Lantern Festival falls on the15th day of the first lunar month. This is the first full moon of the New Year, symbolizing harmony and reunion. The most prominent activity of the festival is the display of all types of beautiful lanterns. On that night, people gather in the streets, watching dragon dance, guessing lantern riddles. It’s really a lot of fun for everyone.

提着老虎灯走在南头古城里的深圳新闻网记者鹿筱悦。

设计感十足的花灯。

古老的城墙内张灯结彩,满满的都是元宵节的气氛。

游客拍灯笼。

晚上,我们来到南头古城,带大家一起重温千年前街头张灯结彩的热闹场面。

Tonight, we come to Nantou City and bring you back to the lively scene of lights and decorations on the streets thousands years ago.

南头古城里保存的《新安县志》记载到,“左右灯盏冉冉,沿街的舞狮、鱼灯汇成一片星光”。这其中所提到的鱼灯,就是晚上的重头戏。

The annals of Xin'an County preserved in Nantou City recorded that lights ran slowly, Lion Dance and Fish Lantern along the street merged into a piece of starlight. The fish lantern mentioned here is the highlight of tonight.

在街巷两侧,是古老的小楼。从二楼阳台欣赏元宵花灯,也很是惬意。

舞龙舞狮闹元宵。

南头古城大家乐广场的舞龙表演吸引了不少游客。

“财神爷”也来了。

安静的街巷,喜庆的灯笼。

沙头角鱼灯舞起源于明末清初,是深圳沙头角沙栏吓村的一种独特的民间舞蹈,迄今已有300多年历史,是当地逢年过节、拜神祭祖、喜庆丰收的必备节目。

Shatoujiao Fish Lantern Dance is a kind of unique folk dancing, which originated from Shalanxia Villiage, Shatoujiao Town of Shenzhen.

It was started from the end of Ming Dynasty and the beginning of Qing Dynasty,boasts a history more than 300 years,and is a ritual in Lantern Festival, Mid-Autumn Festival and Mazu's birthday to pray for harvest and good fortune.

国家级非遗传承人吴观球向深圳新闻网记者鹿筱悦传授鱼灯舞表演的要领。

手提灯笼让人爱不释手。

南头古城夜景。

女孩子着汉服出行。

专注看表演的孩子。

传统的鱼灯舞一度面临失传,后经村民进行发掘、整理、排练后,终传承下来。2008年,“沙头角鱼灯舞”被列入国家级非物质文化遗产名录。

The traditional Fish Lantern Dance was once in danger of being lost, but was eventually passed down after villagers excavaed, arranged and rehearsed it.

In 2008, Shatoujiao Fish Lantern Dance was listed in the National Intangible Cultural Heritage list.

我们有幸请到非遗传承人吴观球老师,教我们如何舞鱼灯。原来,每条“鱼”都有可以自由活动的身体,表演者不是简单地举灯,而是以半蹲姿势擎着灯,让鱼随着节奏摇头摆尾。

Today, we have the honor to invite Wu Guanqiu, the inheritor of intangible cultural heritage, to teach us how to dancewiththe fish lantern.

Each"fish" has a body that can move freely. Instead of simply holding the lantern, the actor have to holds the lantern in a half squatting position, making the fish sway its head and tail in line with the rhythm.

元宵节花灯折射中国传统美学。

在爸爸肩膀上看舞龙舞狮表演的孩子。

在南头古城还可以看到非遗——满绣。

满绣。

剪影,非遗之一。

非遗传承人几分钟就现场为游客完成了剪影。

昂扬姿态的龙。

元宵节标志着春节的结束,元宵之后,人们的生活将回归到日常状态。

The Lantern Festival marks the end of the New Year season and afterwards life return to daily routine.

一树“繁星”。

孩子们戴面具出动了。

金洪竹对本文亦有贡献。

image.png

image.png

海报设计:李丹璐

【给网友的话】

深圳有滋味,深圳还可以这样玩!在这里,深圳新闻网记者将现身本市有趣、独特的地点,深度体验,带你解锁鹏城新玩法。欢迎留言或发送邮件至sz_havefun@163.com向本栏目推荐你认为值得一去的深圳好地方!

[编辑:王容]